John 3:5/Ez. 36:25-27

"Robert J. Brown" (rj@ELI.WARIAT.ORG)
Fri, 19 Apr 1996 13:05:26 -0500


>>>>> "Tyler" == Tyler Nally <tnally@csci.csc.com> writes:

    Tyler> Bro. RJ Brown wrote:
    BrRJBrown> If water does mean baptism, then how do you reconcile
    BRRJBrown> "sprinkle" with "imerse"?

    Tyler> My pastor, Bro. John Koonce, says:

    Tyler> When studying the greek concerning the words as translated
    Tyler> to "baptize" or "be baptized" or "* baptize *" the greek
    Tyler> word used was always from the root "BAPTIZO" which means to
    Tyler> fully whelm someting (from what I've heard).

    Tyler> Interestingly enough, the root word for sprinkle is
    Tyler> "RANTIZO".

    Tyler> The Bible when talking about Water Baptism only uses
    Tyler> BAPTIZO and never ever RANTIZO.

    Tyler> 'Datsa what I heard....

    Tyler> Bro. Tyler

Then how, with respect to the original quote from Ezekiel, do we get
baptism when Ezekiel said "sprinkle" (admitting that it was Hebrew,
not Greek there)?

-- 
-----------  "...  And the men went up and viewed Ai."  [Jos 7:2]  -----------
Robert Jay Brown III  rj@eli.wariat.org  http://eli.wariat.org  1 847 705-0370
Elijah Laboratories Inc;  759 Independence Drive;  Suite 5;  Palatine IL 60074
-----  M o d e l i n g   t h e   M e t h o d s   o f   t h e   M i n d  ------