John 3:5/Ez. 36:25-27
"Robert J. Brown" (rj@ELI.WARIAT.ORG)
Fri, 19 Apr 1996 13:05:26 -0500
>>>>> "Tyler" == Tyler Nally <tnally@csci.csc.com> writes:
Tyler> Bro. RJ Brown wrote:
BrRJBrown> If water does mean baptism, then how do you reconcile
BRRJBrown> "sprinkle" with "imerse"?
Tyler> My pastor, Bro. John Koonce, says:
Tyler> When studying the greek concerning the words as translated
Tyler> to "baptize" or "be baptized" or "* baptize *" the greek
Tyler> word used was always from the root "BAPTIZO" which means to
Tyler> fully whelm someting (from what I've heard).
Tyler> Interestingly enough, the root word for sprinkle is
Tyler> "RANTIZO".
Tyler> The Bible when talking about Water Baptism only uses
Tyler> BAPTIZO and never ever RANTIZO.
Tyler> 'Datsa what I heard....
Tyler> Bro. Tyler
Then how, with respect to the original quote from Ezekiel, do we get
baptism when Ezekiel said "sprinkle" (admitting that it was Hebrew,
not Greek there)?
--
----------- "... And the men went up and viewed Ai." [Jos 7:2] -----------
Robert Jay Brown III rj@eli.wariat.org http://eli.wariat.org 1 847 705-0370
Elijah Laboratories Inc; 759 Independence Drive; Suite 5; Palatine IL 60074
----- M o d e l i n g t h e M e t h o d s o f t h e M i n d ------